TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 12:20

Konteks

12:20 Now Herod 1  was having an angry quarrel 2  with the people of Tyre 3  and Sidon. 4  So they joined together 5  and presented themselves before him. And after convincing 6  Blastus, the king’s personal assistant, 7  to help them, 8  they asked for peace, 9  because their country’s food supply was provided by the king’s country.

Kisah Para Rasul 21:3

Konteks
21:3 After we sighted Cyprus 10  and left it behind on our port side, 11  we sailed on to Syria and put in 12  at Tyre, 13  because the ship was to unload its cargo there.

Kisah Para Rasul 21:7

Konteks
21:7 We continued the voyage from Tyre 14  and arrived at Ptolemais, 15  and when we had greeted the brothers, we stayed with them for one day.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:20]  1 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

[12:20]  sn Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).

[12:20]  2 tn Or “was extremely angry.” L&N 33.453 gives the meaning “be angry and quarrel, quarrel angrily” here. However, in L&N 88.180 the alternative “to be violently angry, to be furious” is given. The term is used only once in the NT (BDAG 461 s.v. θυμομαχέω).

[12:20]  3 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia.

[12:20]  map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[12:20]  4 sn Sidon was an ancient Phoenician royal city on the coast between Berytus (Beirut) and Tyre (BDAG 923 s.v. Σιδών).

[12:20]  map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[12:20]  5 tn Or “with one accord.”

[12:20]  6 tn Or “persuading.”

[12:20]  7 tn On the term translated “personal assistant” BDAG 554 s.v. κοιτῶν states, “used as part of a title: ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος the one in charge of the bed-chamber, the chamberlain.” This individual was not just a domestic servant or butler, but a highly respected person who had considerable responsibility for the king’s living quarters and personal affairs. The English word “chamberlain” corresponds very closely to this meaning but is not in common use today. The term “personal assistant,” while it might convey more business associations than management of personal affairs, nevertheless communicates the concept well in contemporary English.

[12:20]  8 tn The words “to help them” are not in the Greek text, but are implied.

[12:20]  9 tn Or “for a reconciliation.” There were grave political risks in having Herod angry at them. The detail shows the ruler’s power.

[21:3]  10 sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[21:3]  11 sn The expression left it behind on our port side here means “sailed past to the south of it” since the ship was sailing east.

[21:3]  12 tn BDAG 531 s.v. κατέρχομαι 2 states, “arrive, put in, nautical t.t. of ships and those who sail in them, who ‘come down’ fr. the ‘high seas’…ἔις τι at someth. a harbor 18:22; 21:3; 27:5.”

[21:3]  13 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia. From Patara to Tyre was about 400 mi (640 km). It required a large cargo ship over 100 ft (30 m) long, and was a four to five day voyage.

[21:3]  map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[21:7]  14 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia.

[21:7]  15 sn Ptolemais was a seaport on the coast of Palestine about 30 mi (48 km) south of Tyre.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA